Wednesday, 31 December 2025

Prešlicavanje za Lice ulice :: KOIKOI, JeboTon Ansambl, Sessa (decembar 2025)

Novogodišnji broj zaslužuje osvrt na najbolje albume, pesme i dobre stvari po kojima ćemo pamtiti godinu koja je iza nas. Ali, dobrih stvari nema previše.

Još je manje onih dobrih koje imaju mnogo veze sa muzikom.
Ako poneka i ima – poput izvedbe pesme „Cveta trešnja u planini“ u Novom Sadu 1. novembra – nju nećemo pamtiti kao dobro, već kao kratkotrajnu katarzu ili četiri minuta suza i muke, koliko god ta pesma bila veličanstvena.
Zato, umesto osvrta na užas iza nas, imam tri želje za 2026. godinu.
Najpre - da sve dole navedene vidimo barem jednom uživo na koncertima širom naše lepe, oslobođene zemlje. Zatim da u narednoj godini slušamo ove albume i pesme u slobodi, a između pauza gledanja javnih suđenja svima koji su nam uskraćivali i slobodu i sreću. Konačno – da se optuženima u tom procesu u ćelijama 24/7 pušta isključivo free jazz.
Takve muzike se najviše plaše. Rado ću pripremiti plejlistu.

KOIKOI: „O sreći u snovima“ (
KOIKOI Kolektiv Records, 2025)

Dugo iščekivan drugi album beogradskog benda KOIKOI sumirao je čitavu godinu jednim stihom:
I ako stisnem zube, protrčaću kroz mrak“. Taj stih je tek jedno od čuda kakve album „O sreći u snovima“ krije.
Za četiri godine – koliko je proteklo od objavljivanja prvenca „Pozivi u stranu“ – KOIKOI su odsvirali veliki broj koncerata po regionu i Evropi, promenili se, sazreli i postali jedan od onih bendova koji najbolje zvuče u dve situacije: kada ste na podu sobe sa slušalicama u ušima, ili u gužvi koja uživa u gubljenju tla pod nogama na njihovim koncertima.
„O sreći u snovima“ je soundtrack za četrdesetominutnu introspekciju koja će vam pomoći da nastavite da trčite kroz mrak, do sreće.

Link za preslušavanje >>

JeboTon Ansambl: „Kanalizacija Emocija“ (JeboTon, 2025)

Oni koji pažljivije osluškuju regionalnu scenu ove pesme uveliko znaju – u izvođenju bendova Porto Morto, IDEM, Lobotomije i drugih sa novije hrvatske indie-scene.
Ali, ne u ovakvim verzijama!
Ukupno 22 (!!!) člana navedenih (i drugih) bendova okupili su se ponovo pod imenom JeboTon Ansambl i snimili 13 (samo)obrada koje pršte od zavitlancije, optimizma i odlične svirke.
Ono što se dogodilo već kultnoj pesmi “Kuća” benda Porto Morto u izvedbi ovog ansambla je mo
žda i najbolji primer onoga što je Kanalizacija Emocija”. Klaustrofobija originala postaje karneval slobode, a zabavni originali postaju još luđi (“ŠtetaŠtetaŠteta”, “Nikad ne ne idem van”), što ovaj album pretvara u karneval kojem jedva čekate da se pridružite.

Link za preslušavanje >>

Sessa: „Pequena Vertigem de Amor“ (Mexican Summer, 2025)

Novi Sesin album nastavlja tamo gde se predivni prethodnik Estrela Acesa“ zaustavio (vidi „Lice ulice“ broj 85). Slikovito rečeno: ako je prethodnim albumom ušao u vodu okeana do članaka – sada je hrabro zaplivao dublje.
Dodatni slojevi udaraljki, sanjivih pratećih glasova, introspektivni tekstovi i džezirani pasaži čine da zahvaljujući „Maloj ljubavnoj vrtoglavici“ u trenu zaboravite na ovdašnju zimu i sklonite se na neko toplije mesto, barem na trideset minuta, a onda može na ripit dok vam ne izmasira dušu i ponovo je ispuni ljubavlju, ili dok boca koju ste otvorili zajedno ne bude ispijena do kraja.
Ključna mesta: „Nome de Deus“, „Planta Santa“ i „Pequena Vertigem“.

Link za preslušavanje >>

Više o novogodišnjem dvobroju magazina Liceulice >>


Wednesday, 10 December 2025

Željana Vukanac: "Putnici" / iz zbirke "Plavi plodovi dudovi"

PUTNICI

Izgubljeni između granica
ućutkani papirima
krijemo „ije“ u dugim akcentima
na pitanje koja je naša zemlja
nemamo šta da damo kao zalog

kuću nosimo u sebi
i ona niče
gde god nas posade.

*

Mehmed Begić o zbirci "Plavi plodovi dudovi" Željane Vukanac:
"Ovo su pjesme u kojima su ozbiljne odluke donesene, a uspomene tek treba da budu pronađene. U njima se nježnost (makar to bila nježnost koja je često nosila masku svoje suprotnosti), suprotstavlja strahu kroz nijanse svojih postojanja. Sveprisutni strah od prepuštanja je naspram mirisne mladosti koja nosi „srca u kućnim haljinama“, dok bijeg sa cirkusom ostaje kao validna opcija iskrenog rješavanja pitanja sudbine,
horoskopa i uroka ljubavi."


*

Promocija zbirke pesama "Plavi plodovi dudovi": 
Četvrtak, 11. decembar, od 19 časova u "Elektropioniru", Cetinjska 15.

Više o zbirci >>


Sunday, 7 December 2025

"Ciranda para Janaina", još jedna najlepša pesma na svetu




Nisam u potpunosti siguran da li je susret sa ovom pesmom trenutak u kojem sam prelomio da želim da učim taj jezik, jer takve odluke se ne donose u tri minuta.
To raste kao želja mnogo duže, i iz mnogih razloga.
Ali, znam da sam bio zatečen na prvo slušanje, iako sam razumeo tek poneku reč.
Melodija mi je rastopila kosti.
Slično se letos dogodilo i sa "Muito Romantico" >>

Bio sam siguran da je "Ciranda para Janaina" 'klasik' - jedna od onih pesama koje se smenjuju na raznim Musica Popular Brasileria kompilacijama, ali koja mi je, eto, promicala do tog popodneva. 

Onda sam shvatio da je prvi put objavljena 2008. godine, i da njen put ka statusu klasike još uvek traje.

Napisali su je Džonatan Silva (portugalac) i Kristijano "Kiko" Dinuči, brazilac iz Sao Paula.
Tu, prvu verziju koju je Džonatan snimio >> verovatno je najlakše i zaboraviti.
I to se dešava ponekad, da autor ne prepozna šta je stvorio.
Zato je pesma nastavila da traži onoga ili onu koja će je najlepše otpevati.
Neke su takve po prirodi.

Kiko je tri godine kasnije snimio u aranžmanu i verziji u kojoj opet nije procvetala punom lepotom. Ova verzija je bila sirova, po zvuku bliska Artu Lindsiju, 
grubo šmirglana - i iako nesavršenog aranžmana - pesma je postajala sve lepša.



Verzija Ane Kasimba >> od pre dve godine zvuči nežnije i sanjivije, ali - opet - nije to. 

Konačno, pesme se dohvatio Tome (Thome) i oblikovao je kako jedna pesma o sireni zaslužuje.
Počne nežno i gazi plitko, sve dok ga ne talasi ne odvuku ka dubini.



I kao da je ta njegova verzija pokrenula novi talas.
Nekoliko meseci kasnije Anale Kaldas i drugarice od nje prave sedam i po minuta magije za tri glasa i udaraljke koje same sviraju >>, da bi Tome zatim okupio Toma Ribeiru (obratite pažnju!) i Mari Merendu da bi snimili još jednu veličanstvenu verziju za tri glasa, gitaru i čegrtaljku kojoj još uvek ne znam ime.
Ali, naučiću ga.

Broj obrada i verzija na TikToku i dalje raste.



U hladnim kišnim večerima poput ove decembarske u Beogradu bilo koja od ovih verzija deluje poput gutljaja dobrog alkohola nakon kojeg ideja o životu na nekom drugom mestu izgleda još privlačnije.

Možda se na tom mestu ova pesma može čuti u prolazu kroz otvoreni prozor taksija koji prolazi ulicom, na radiju koji svira u lokalnom marketu, ili od uličnog svirača koji upravo počinje: A-mol, D-mol, E7. U refrenu će dodati G7 i C-dur.

Moram da nastavim da učim jezik,
moram da savladam način na koji slažu reči u niz,
moram da naučim da joj kažem
da je najlepša.

Duolingo tvrdi da mi dobro ide. Možda me uskoro nauči i zašto je u nekim verzijama "para", a u drugim "pra".

*

Ciranda para Janaina

O seu colar é de conchaSeu vestido se arrasta na areiaEla tem cheiro de marEla sabe cantar ponto de sereia
O seu colar é de conchaSeu vestido se arrasta na areiaEla tem cheiro de marEla sabe cantar ponto de sereia
Ó Janaína quando estou feliz eu choroÓ Janaína deixa eu dormir no seu colo?Ó Janaína quando estou feliz eu choroÓ Janaína deixa eu dormir no seu colo?
É no seu colo que afogo a minha sedeQuis te pescar, mas caí na sua redeFeita de fio de cabelo emaranhadoMoro no mar e hoje sou seu namoradoEu moro no mar e hoje sou seu namorado
O seu colar é de conchaSeu vestido se arrasta na areiaEla tem cheiro de marEla sabe cantar ponto de sereia
O seu colar é de conchaSeu vestido se arrasta na areiaEla tem cheiro de marEla sabe cantar ponto de sereia
Ó Janaína quando estou feliz eu choroÓ Janaína deixa eu dormir no seu colo?Ó Janaína quando estou feliz eu choroÓ Janaína deixa eu dormir no seu colo?
É no seu colo que afogo a minha sedeQuis te pescar, mas caí na sua redeFeita de fio de cabelo emaranhadoMoro no mar e hoje sou seu namorado(Eu moro no mar e hoje sou seu namorado)
Ó Janaína quando estou feliz eu choroÓ Janaína deixa eu dormir no seu colo?Ó Janaína quando estou feliz eu choroÓ Janaína deixa eu dormir no seu colo?

*